Vocaloid Songs
Tên gốc : 五番目のピエロ
Romaji : Gobanme no Piero
Tạm dịch : Kagamine Len (Append), Megurine Luka, GUMILời bài hát :もしも 生まれ変わらなければ午前二時 暗闇の街
今宵の犠牲者は誰?
悪い子にはお仕置き
それがピエロの仕事サンタさんから学んだ事
世界は間違いだらけ
五番目の道化師は
今日も闇夜に踊る白塗りの顔
おどけた少年が
太った豚に
銀のナイフを
突き立てる今宵乱れしピエピエロ
観客のない夜のサーカス
あの月の為に笛を吹け
そして黒から赤へ今日も踊り狂いしピエピエロ
魔性の檻はもう開かれた
火の輪をくぐった猛獣は
街をさまよい歩くよ優しくて暗い目をした
七番目の手品師が
ここから逃げ出そうと
甘い誘いをかけるサンタさんに教えてあげた
裏切り者がいますと
次の日に手品師は
行方知れずとなったピエロの頭
優しく撫でる
サンタさんの手
それはまるで⋯今日も仕事だピエピエロ
裏路地の陰 獲物を待った
不意に響き渡る破裂音
そして黒から赤へ胸が痛いよピエピエロ
死にたくないよ 死にたくないよ
無言で目の前に立っている
八番目の狙撃手今宵乱れしピエピエロ
とても眠いと目を閉じたんだ
夢の中で微笑んでいる
本当の父と母もう踊ることのないピエピエロ
「だから逃げようって言ったのに」
そう呟いて嗤ったのは
七番目の手品師だった⋯Moshimo umarekawara nakere baGozen niji kurayami no machi
Koyoi no giseisha wa dare?
Warui ko ni wa oshioki
Sore ga PIERO no shigotoSANTA san kara mananda koto
Sekai wa machigai darake
Gobanme no Doukeshi wa
Kyou mo yamiyo ni odoruShironuri no kao
Odoketa shounen ga
Futotta buta ni
Gin no NAIFU o
TsukitateruKoyoi midareshi PIE PIERO
Kankyaku no nai yoru no SAAKASU
Ano tsuki no tame ni fue o fuke
Soshite kuro kara aka eKyou mo odorikuruishi PIE PIERO
Mashou no ori wa mou hirakareta
Hi no wa o kugutta moujuu wa
Machi o samayoiaruku yoYasashikute kurai me o shita
Nanabanme no Tejinashi ga
Koko kara nigedasou to
Amai sasoi o kakeruSANTA san ni oshiete ageta
Uragirimono ga imasu to
Tsugi no hi ni Tejinashi wa
Yukue shirezu to nattaPIERO no atama
Yasashiku naderu
SANTA san no te
Sore wa marude…Kyou mo shigoto da PIE PIERO
Uraroji no kage emono wo matta
Fui ni hibikiwataru haretsuon
Soshite kuro kara aka eMune ga itai yo PIE PIERO
Shinitakunai yo shinitakunai yo
Mugon de me no mae ni tatte iru
Hachibanme no SogekishuKoyoi midareshi PIE PIERO
Totemo nemui to me wo tojita n da
Yume no naka de hohoende iru
Hontou no chichi to hahaMou odoru koto no nai PIE PIERO
"Dakara nigeyou tte itta no ni"
Sou tsubuyaite waratta no wa
Nanabanme no Tejinashi datta…Nếu giả như, tôi không được tái sinhVào hai giờ đêm trên con phố đen tối
Người hy sinh đêm nay sẽ là ai đây?
Trừng phạt những đứa trẻ xấu xa
Đó là công việc của PierrotHọc được từ Santa rằng
Thế giới này đầy những sai lầm
Pierrot thứ năm
Đêm nay cũng nhảy múaGương mặt trắng toát
cậu thiếu niên cười đùa
Vào những con heo lớn
Mũi dao bạc ấy
Đâm càng sâuĐêm nay Pierrot mệt mỏi
Trong đêm gánh xiếc không có quan khách
Thổi tiếng sáo cho mặt trăng
Và màu đen chuyển thành màu đỏHôm nay Pierrot nhảy nhót điên cuồng
Chiếc lồng ma tính đã mở ra
Băng qua chiếc vòng lửa, những mãnh thú
Đang đi vòng quanh con phốBằng đôi mắt sâu thẳm dịu dàng
Nhà ma thuật thứ bảy ấy
"Hãy trốn khỏi nơi này"
bằng lời mời gọi ngọt ngàoVà tôi đã nói với Santa
"Có một kẻ phản bội"
Ngày hôm sau nhà ma thuật ấy
không ai biết hành tung nữaMái tóc của Pierrot
Nhẹ nhàng vuốt
Tay của Santa
Nó thật sự là...Hôm nay Pierrot cũng làm việc
Chờ đợi món quà thưởng ở cổng sau
Và bỗng nhiên, âm thanh rạn nứt vang âm
Và màu đen chuyển thành đỏLồng ngực của Pierrot đau nhói
Cậu không muốn chết, cậu không muốn chết
Và đứng im lặng trước mắt cậu
Là người xạ thủ thứ támĐêm nay Pierrot mệt mỏi
Cậu đã nhắm mắt lại và ngủ yên
Và tươi cười trong giấc mơ
Là cha mẹ thật sự của cậuPierrot đã không còn nhảy múa nữa
"Vì thế ta đã kêu ngươi chạy trốn trước"
Nói thì thầm và cười nhẹ nhàng
là Nhà ma thuật thứ bảy ấy...
Romaji : Gobanme no Piero
Tạm dịch : Kagamine Len (Append), Megurine Luka, GUMILời bài hát :もしも 生まれ変わらなければ午前二時 暗闇の街
今宵の犠牲者は誰?
悪い子にはお仕置き
それがピエロの仕事サンタさんから学んだ事
世界は間違いだらけ
五番目の道化師は
今日も闇夜に踊る白塗りの顔
おどけた少年が
太った豚に
銀のナイフを
突き立てる今宵乱れしピエピエロ
観客のない夜のサーカス
あの月の為に笛を吹け
そして黒から赤へ今日も踊り狂いしピエピエロ
魔性の檻はもう開かれた
火の輪をくぐった猛獣は
街をさまよい歩くよ優しくて暗い目をした
七番目の手品師が
ここから逃げ出そうと
甘い誘いをかけるサンタさんに教えてあげた
裏切り者がいますと
次の日に手品師は
行方知れずとなったピエロの頭
優しく撫でる
サンタさんの手
それはまるで⋯今日も仕事だピエピエロ
裏路地の陰 獲物を待った
不意に響き渡る破裂音
そして黒から赤へ胸が痛いよピエピエロ
死にたくないよ 死にたくないよ
無言で目の前に立っている
八番目の狙撃手今宵乱れしピエピエロ
とても眠いと目を閉じたんだ
夢の中で微笑んでいる
本当の父と母もう踊ることのないピエピエロ
「だから逃げようって言ったのに」
そう呟いて嗤ったのは
七番目の手品師だった⋯Moshimo umarekawara nakere baGozen niji kurayami no machi
Koyoi no giseisha wa dare?
Warui ko ni wa oshioki
Sore ga PIERO no shigotoSANTA san kara mananda koto
Sekai wa machigai darake
Gobanme no Doukeshi wa
Kyou mo yamiyo ni odoruShironuri no kao
Odoketa shounen ga
Futotta buta ni
Gin no NAIFU o
TsukitateruKoyoi midareshi PIE PIERO
Kankyaku no nai yoru no SAAKASU
Ano tsuki no tame ni fue o fuke
Soshite kuro kara aka eKyou mo odorikuruishi PIE PIERO
Mashou no ori wa mou hirakareta
Hi no wa o kugutta moujuu wa
Machi o samayoiaruku yoYasashikute kurai me o shita
Nanabanme no Tejinashi ga
Koko kara nigedasou to
Amai sasoi o kakeruSANTA san ni oshiete ageta
Uragirimono ga imasu to
Tsugi no hi ni Tejinashi wa
Yukue shirezu to nattaPIERO no atama
Yasashiku naderu
SANTA san no te
Sore wa marude…Kyou mo shigoto da PIE PIERO
Uraroji no kage emono wo matta
Fui ni hibikiwataru haretsuon
Soshite kuro kara aka eMune ga itai yo PIE PIERO
Shinitakunai yo shinitakunai yo
Mugon de me no mae ni tatte iru
Hachibanme no SogekishuKoyoi midareshi PIE PIERO
Totemo nemui to me wo tojita n da
Yume no naka de hohoende iru
Hontou no chichi to hahaMou odoru koto no nai PIE PIERO
"Dakara nigeyou tte itta no ni"
Sou tsubuyaite waratta no wa
Nanabanme no Tejinashi datta…Nếu giả như, tôi không được tái sinhVào hai giờ đêm trên con phố đen tối
Người hy sinh đêm nay sẽ là ai đây?
Trừng phạt những đứa trẻ xấu xa
Đó là công việc của PierrotHọc được từ Santa rằng
Thế giới này đầy những sai lầm
Pierrot thứ năm
Đêm nay cũng nhảy múaGương mặt trắng toát
cậu thiếu niên cười đùa
Vào những con heo lớn
Mũi dao bạc ấy
Đâm càng sâuĐêm nay Pierrot mệt mỏi
Trong đêm gánh xiếc không có quan khách
Thổi tiếng sáo cho mặt trăng
Và màu đen chuyển thành màu đỏHôm nay Pierrot nhảy nhót điên cuồng
Chiếc lồng ma tính đã mở ra
Băng qua chiếc vòng lửa, những mãnh thú
Đang đi vòng quanh con phốBằng đôi mắt sâu thẳm dịu dàng
Nhà ma thuật thứ bảy ấy
"Hãy trốn khỏi nơi này"
bằng lời mời gọi ngọt ngàoVà tôi đã nói với Santa
"Có một kẻ phản bội"
Ngày hôm sau nhà ma thuật ấy
không ai biết hành tung nữaMái tóc của Pierrot
Nhẹ nhàng vuốt
Tay của Santa
Nó thật sự là...Hôm nay Pierrot cũng làm việc
Chờ đợi món quà thưởng ở cổng sau
Và bỗng nhiên, âm thanh rạn nứt vang âm
Và màu đen chuyển thành đỏLồng ngực của Pierrot đau nhói
Cậu không muốn chết, cậu không muốn chết
Và đứng im lặng trước mắt cậu
Là người xạ thủ thứ támĐêm nay Pierrot mệt mỏi
Cậu đã nhắm mắt lại và ngủ yên
Và tươi cười trong giấc mơ
Là cha mẹ thật sự của cậuPierrot đã không còn nhảy múa nữa
"Vì thế ta đã kêu ngươi chạy trốn trước"
Nói thì thầm và cười nhẹ nhàng
là Nhà ma thuật thứ bảy ấy...
Bạn đang đọc truyện trên: TruyenHHH.com