Full Hoa Ra Ban Vuong Moi La The Than
Đại đa số lão phụ nhân ở tuổi này đều không có mấy hảo cảm với nữ tử có tướng mạo yêu diễm, Cao ma ma cũng không ngoại lệ.Ngoại trừ điều này, bà còn có thêm một phần ác cảm đối với Lộc Tùy Tùy.Lúc bà ở trong cung từng kín đáo phê bình chất tôn nữ nhà Thái Hậu. Năm đó Hoàn Huyên còn nhỏ, có rất nhiều chuyện không rõ ràng lắm, nhưng tất cả mọi thứ bà đều xem trong mắt.Ninh Viễn Hầu phủ đưa nữ nhi vào cung "làm bạn" cùng Thái Hậu, chủ ý chính là vị trí Thái Tử Phi kia. Nhưng mà vừa vào cung thì Thái Tử đã định hôn với cô nương Tiêu gia, lẽ ra Nguyễn gia không còn hy vọng rồi thì phải đưa nữ nhi trở về giáo dưỡng thật tốt, thế mà bọn họ vẫn để tiểu cô nương ở lại thâm cung chẳng màng quan tâm*. (Ji: *gốc: 不闻不问 - bất văn bất vấn - chẳng ngó ngàng hỏi han, thờ ơ lãnh đạm)Nguyễn Nguyệt Vi lớn lên trong cung cùng Tam Hoàng tử, tình cảm sâu sắc, Tam Hoàng tử rất thành tâm thành ý với nàng ta. Nguyễn gia cũng vì thế nổi lên tâm tư tiếp theo với mưu cầu thấp hơn, khi đó dù là Nguyễn gia hay Thái Hậu đều ngầm thừa nhận hôn sự của hai người, chỉ thiếu một tờ định hôn thư.Đáng lẽ nam nữ bảy tuổi không được chung mâm, nhưng vì có tầng quan hệ này nên hai đứa trẻ suốt ngày như hình với bóng, cũng không ai nói năng gì.Nhưng đến mấy năm sau, Tiêu tướng quân bệnh mà chết, cô nương Tiêu gia chấp chưởng binh quyền, hôn sự của Thái tử và cô nương Tiêu gia xem như kết thúc, Nguyễn gia lại rục rịch ngóc đầu lên.Cũng là khi đó, thái độ của Nguyễn gia và Nguyễn Nguyệt Vi đối với Hoàn Huyên bỗng nhiên lãnh đạm, ngoài mặt thì nói nữ nhi gia đã lớn, muốn chú ý khoảng cách nam nữ, nhưng thật ra cung nhân thân cận bên cạnh Thái Hậu đều biết, đây là Thái Hậu cùng Nguyễn gia lại muốn đánh chủ ý lên vị trí Thái Tử phi.Mỗi lần Thái Tử tiến cung thỉnh an Thái Hậu, cô nương Nguyễn gia kia luôn ở lại hầu hạ bên cạnh Thái Hậu.Biết được Thái Tử có sở trường viết văn, nàng ta liền điềm nhiên như không* tự mình cầm viết làm văn, thỉnh hắn đề câu phẩm chương. Thái Tử tinh thông âm luật, nàng ta khổ luyện suốt ngày đêm, cách vài bữa lại ôm đàn đến nhờ hắn chỉ điểm. (Ji: *gốc 若无其事 - nhược vô kỳ sự - điềm nhiên như không có việc gì) Cố Thái tử là quân tử khiêm tốn*, lại không muốn vứt hết thể diện của Thái Hậu, chỉ đành không nóng không lạnh đáp vài câu sau đó mượn cớ rời đi, Nguyễn Nguyệt Vi chạm vào đinh mềm mấy lần liền biết tuy Thái tử hiền hậu ôn hòa nhưng cố nhược kim thang** khó mà vượt qua, liền chuyển sang thân cận Hoàng Hậu. (Ji: *gốc 谦谦君子 - khiệm khiệm quân tử - người khiêm tốn **gốc 固若金汤 - kiên cố vững chắc, ý chỉ phòng thủ chắc chắn kín kẽ)Biết được Hoàng Hậu thích đánh cờ, nàng ta còn mời phu nhân của Kỳ tiên sinh Hàn Lâm viện hiện thời vào cung chỉ điểm, khổ sở nhớ hết tất cả cổ phổ.Hôn sự của Thái tử và Tiêu cô nương đã không thể thành, trong cung đồn đại Đế Hậu bắt đầu âm thầm tuyển phi cho Thái Tử, hy vọng lớn nhất chính là Nguyễn tam nương - mọi người đều biết Thái Hậu và Hoàng Hậu bất hòa, tính tình Hoàng Hậu cao ngạo lạnh lùng, thân là chất tôn nữ của Thái Hậu nhưng lại được Hoàng Hậu coi trọng, có thể tưởng tượng sau lưng cũng tốn không ít công phu.Tuy nhiên chẳng như mong muốn, tân Thái Tử phi chưa kịp định, Tứ trấn An Tây phản loạn, triều đình cùng Hà Sóc hợp binh bình định, Thái Tử tự mình ra biên quan trước, còn tướng quân Hà Sóc lại chính là cô nương Tiêu gia.Hai năm sau Thái Tử hồi kinh, nghe nói vì muốn cưới cô nương Tiêu gia nhưng khi nói ra lời thoái vị nhường hiền*, Thiên Tử tức giận đến mức suýt nữa lấy trượng ra đánh, bận bịu ầm ĩ cả một hồi, chuyện tuyển phi đành gác lại. (Ji: gốc 退位让贤 - thoái vị để nhường cho người khác hiền đức hơn)Không lâu sau, Tiên Thái tử đột nhiên hoăng thệ, Nhị Hoàng tử tầm thường không có gì nổi bật một bước nhảy vọt thành Thái Tử.Quay qua quay lại, Nguyễn gia liền cùng Nhị Hoàng Tử định hôn.Điện hạ nhà bọn họ ngoài mặt không nói, thật ra tổn thương thấu tâm, đến Tây Bắc xa xăm trốn tránh ba năm.Cũng từ đó Cao ma ma ghi hận Nguyễn Nguyệt Vi, nhìn thấy Lộc Tùy Tùy tương tự nàng ta, tất nhiên cũng không có hảo cảm.Huống hồ nữ tử này còn diễm lệ hơn cả Nguyễn Nguyệt Vi.Nếu nói Nguyễn Nguyệt Vi là trăng sáng trời thu, nữ tử trước mắt chính là kiêu dương thịnh hạ*; nếu nói Nguyễn Nguyệt Vi là nét vẽ Hoa Lan tỉ mỉ chạm khắc tinh xảo, nữ tử trước mắt chính là nét vẽ Mẫu Đơn thủy mặc phóng túng tùy tiện. (Ji: *gốc 盛夏骄阳 - Kiêu Dương Thịnh Hạ - nắng gắt giữa hè)Tuy rằng chỉ là áo vải bình dân cùng kinh thoa*, trên người còn dính ít thân cỏ cùng lá khô, đôi giày da hươu đầy bùn nhưng nàng vẫn thanh tú đứng đó, lá phong như hỏa như đồ** phía sau thế mà lại ảm đạm thất sắc.
Bạn đang đọc truyện trên: TruyenHHH.com